Realmente no sé si las personas encargadas de darles título a las películas y a las series de otros países (principalmente si el idioma es en inglés), aquí en México -sí, aquí en México, en TOOOOODOOOO el país, no nada más en la capital- son estúpidas, o sólo carecen de imaginación y habilidades de interpretación.
Un final inesperado -Thelma & Louise-, Monstruo -Cloverfield-, El títere -Dead Silence-, El despertar del diablo -The hills have eyes-, Amigos y Amantes -Dawson's Creek-.
Estos no son los únicos títulos, sólo son de los que me acordé en estos momentos; pero bueno, el chiste es que sé que muchos concordarán conmigo. ¿Por qué demonios ponerle un título basura al "traducirlo".
Yo no sé, pero realmente me enoja.
1 comentario:
Amores perros en inglés se llamó Love's a bitch. Que mamada.
Publicar un comentario