Mapa de visitas

enero 30, 2008

A donde fueres haz lo que vieres...

Patrañas, yo no pienso hacer un chorro de las cosas que veo que hacen aquí, y no es por ser mamón, pero símplemente no me siento cómodo haciendo las mismas cosas o hablando de la misma manera.

Ejemplos claros:

- Yo no diré ocupo como "sinónimo" de necesito, eso porque no es una, o ¿a poco ustedes dicen "comer es una ocupedad"? No, ¿verdad? Realmente no entiendo por qué lo hacen.

- Decir ya sé como reafirmación a algo, o simplemente reconocer un punto de vista.
"- Hey, ese juego está bien chido.
- Ya sé...".
tss no mamn, en serio... ya sé (ven, aquí yo digo que está bien usado) que ésta expresión viene de su equivalencia gringa "I know", pero sola no tiene ningún sentido, y estoy seguro que muchos me darán la razón.

- Decirle soda al refresco, sé que estamos en la frontera y toda la onda, pero yo me rehuso rotundamente a llamarle así. No lo haré, y cada que lo hago por equivocación, me doy unos topes contra la pared por débil. Jajajaja.

- Llamarle "pasaporte" a la visa. Creo que mi punto está ya explicado en el post anterior, así que no hablaré más del asunto.

- Decir "voy a ir a México" cuando me refiero a que voy a ir a la capital del país, al DF, Ciudad de México. O sea, no manchen, ni que estuvieramos viviendo en otro país, ni que Mexicali no fuera parte de México. ¡¡Pfft!!

Éstos son algunos ejemplos de lo que no pienso hacer mientras siga viviendo aquí, así que ya saben, si alguno de ustedes me escucha decir cualquiera de estas cosas así inconscientemente, como si ya no pudiera discernir entre si es correcto o no, tiene mi permiso para darme un sape, golpe, cachetada, como quieran, para hacerme entrar en mis cabales de nuevo, acompañado de un regaño realmente severo.

Bueno, creo que ya terminé de decir lo que quería decir, ahí la ven.

8 comentarios:

Guillermo J. dijo...

"eee wee esta bien sarra que digas eso, yo siempre ocupo cargar mi pasaporte para ir al otro lado por mi soda, asi que ya no seas asi.

Es mas weee, vamos por unos tacos bien reportados. "

chale, si yo hablara asi aqui me habrian reventado el hocico ( y bien merecido lo tendria). Apoyo la moción del perro, hablar correctamente deberia ser una obligación moral de todo ciudadado.

P.D. "Chuky chuky la mamucky wee!!"

El Maic dijo...

jajaja ... ocupo leer mas de tus posts intolerantes...

"el fin de semana voy a méxico" tambien es común aquí en cuernavaca...

Sinuhé Téllez Rivera dijo...

En todos lados tienen detalles por el estilo, a poco vas a negar que en todo el DF, no te preguntan si tu quesadilla va a llevar queso o no?

En la capital y el area metropolitana es el unico lugar donde dicen eso. Yo he vivido todo el tiempo en provincia y cuando llegue al df, tambien note muchos cambios en los cuales no decian bien las cosas, Despues de vivir cinco años ya no las recuerdo pero el de la quesadilla si me quedo bien grabada.

al2 dijo...

Claro!! coíncido con Sinuhe donde quiera adoptan disitntos modismos o no se como les llamen, lo cierto que despues de vivir un buen de tiempo en el mismo lugar no lo notas, pasa exactamente lo mismo con el acento, hay muchos acentos que yo los escucho y no los paso pero es normal que exista esa diversidad sobre todo en un país con tanta extencion territorial..

Marcos Legaspi dijo...

y que TODAS las digo yo.

:P

Patylu dijo...

yo creo que esa frase se refiere a que te debes de comportar como la otra gente lo hace por educación a su país, casa, etc. no creo que se refiera a la manera de hablar.

por ejemplo en oriente, que le toques la cabeza a un niño en forma de caricia es mal visto por ellos, para ellos solo se les hace eso a los perros. O_O ...

por eso, a donde fuereis has lo que viereis.

saludos!

Patylu dijo...

de lo que tu hablas son de los modismo, en mexico hay una gran diversidad de modismos. que si la quesadilla, que si metete pa dentro, etc.

pero eso siempre va a existir, lo que es mas gracioso es cuando quieres platicar con alguien de ecuador, argentina, chile, etc. es muy dificil entenderse a pesar de hablar todos español (bueno el argentino es otro pex jajaja) y puede llegar a tenerse mucho smalos entendidos.

Leo dijo...

Jejejeje, es cierto, me he topado con palabras de Argentina, Perú, Colombia y me quedo WTF!!! jejeje.

Y pues, tienes razón, siempre va a existir esa diversidad, pero por mi parte, yo me apego a mi forma de hablar, me gusta mucho =P